Te quiero en francés
Índice de Contenidos
Como el tahitiano no tenía tradición escrita antes de la llegada de los colonos occidentales, la lengua hablada fue transcrita por primera vez por los misioneros de la London Missionary Society a principios del siglo XIX.
El tahitiano presenta un número muy reducido de fonemas: cinco vocales y nueve consonantes, sin contar las vocales alargadas y los diptongos. En particular, el inventario de consonantes carece de cualquier tipo de consonantes dorsales.
Las sílabas tahitianas son totalmente abiertas, como es habitual en las lenguas polinesias. En su morfología, el tahitiano se basa en el uso de “palabras auxiliares” (como preposiciones, artículos y partículas) para codificar las relaciones gramaticales, más que en la flexión, como sería típico en las lenguas europeas. Es una lengua muy analítica, excepto en lo que respecta a los pronombres personales, que tienen formas separadas para los números singulares, plurales y duales.
En la práctica anterior, la oclusión glotal solía escribirse raramente, pero hoy en día se escribe comúnmente, aunque a menudo como un apóstrofe recto (‘[cita requerida], véase más adelante) en lugar del apóstrofe rizado girado que se utiliza en hawaiano. La ordenación alfabética de las palabras en los diccionarios solía ignorar la existencia de las oclusiones glotales. Sin embargo, en la actualidad los académicos y los estudiosos publican los contenidos de los textos con el debido uso de las oclusiones glotales.
Alfabeto tahitiano
El francés es la lengua oficial de Tahití, pero la lengua tahitiana te roa es ampliamente hablada por los lugareños. Sólo incluye 16 letras y 1.000 palabras, por lo que es relativamente sencillo de aprender. Inicialmente, sólo era una lengua oral, pero el tahitiano fue puesto por escrito en 1810 por un lingüista e historiador galés llamado John Davis.
A la hora de hablar te roa, la mayoría de las vocales se pronuncian y todas las sílabas terminan en vocal. El apóstrofe indica una pausa corta. Por ejemplo, el aeropuerto internacional de Faa’a se pronuncia Fah-ah-ah. Las erres se enrollan y ninguna letra es muda.
Aunque lo más probable es que se encuentre con el idioma francés en la mayoría de los lugares de negocios y que en los complejos turísticos se hable inglés, puede ser divertido aprender los saludos básicos del te roa si está planeando un viaje a Tahití, Moorea o Bora Bora. Los propios isleños hablan te roa, y a los tahitianos les encanta que llegues ya sabiendo decir “hola” y “gracias”. He aquí algunas palabras clave y frases que puede memorizar para ayudarle a comunicarse mientras se desplaza.
Te quiero en diferentes idiomas
Desde el momento en que llegue, tendrá su primera experiencia polinesia con un lei tradicional polinesio hecho con la fragante flor Tiare que significa “Ia Orana” o “¡Hola!” y “Manava” o “Bienvenido”. Al marcharse, los tahitianos compartirán su agradecimiento por su visita con un collar tradicional de lei de conchas hecho con pequeñas conchas pulidas del mar que significa “Nana” o “Adiós” y “Maruru” o “¡Gracias!”.
¿Qué puede ser más refrescante después de un día en la playa que un Hinano helado, la cerveza local de Tahití? Para un sabor más tropical de las islas, compre un cartón de Tahiti Drink. Esta deliciosa mezcla de zumos de frutas prensados localmente y licores en una deliciosa bebida es una de las favoritas en las islas. Para los que buscan algo más sosegado, nada es más refrescante que un coco frío servido con una pajita que permite beber el agua directamente de su fuente.
¿Cenamos en las Roulouttes? Los tahitianos han estado ofreciendo una increíble cocina local en camiones de comida mucho antes de que estuviera de moda hacerlo. Una de las mejores formas de experimentar la cultura local y disfrutar de deliciosas comidas es en una Rouloutte local. Estos camiones de comida locales se instalan por la noche en una zona pública utilizada para socializar. Uno de los más populares está en el centro de Tahití. Cada camión ofrece una especialidad específica, como pizzas hechas en horno de leña, poisson cru, salteados chinos, filete a la parrilla con salsa de queso roquefort, crouqe mosquior y crepes con salsa de chocolate de postre. Es una buena manera de disfrutar de una comida barata como un local.
Traductor de tahitiano
¿Quieres elegir un nombre polinesio para tu hijo? Descubre más de 100 nombres tahitianos para niño o niña con su significado. ¡Nombres llenos de poesía, sol y océano Pacífico del otro lado del mundo!
Aunque el francés es el idioma predominante, el tahitiano es la lengua materna de muchos isleños, y se sigue utilizando en diversos contextos: en la política, en los medios de comunicación (las televisiones locales siempre presentan las noticias en ambos idiomas: francés y tahitiano), en algunas religiones y, por supuesto, para promover la cultura polinesia.
Hoy en día, el reo tahitiano es la lengua que se habla durante el famoso “orero”, ese ancestral arte declamatorio cuyo objetivo es narrar elocuentemente un discurso a la multitud. La gente se reunía para escuchar el “orero”. El tahitiano era, pues, la puerta que unía a las distintas comunidades. Inicialmente hablado, el tahitiano fue prohibido durante mucho tiempo en la escuela por los profesores. Hasta 1981 no se autorizó y se enseñó la lengua en Tahití. Los polinesios están apegados a sus lenguas vernáculas.
Hoy en día, el tahitiano y las demás lenguas de las islas sobreviven en el contexto actual de globalización y uniformidad de las lenguas entre los países. El tahitiano tiene tonos suaves y redondos marcados por un rico patrimonio cultural. La lengua tiene un carácter visual muy fuerte porque muchas palabras se derivan de las observaciones polinesias y, por tanto, tienen un significado propio. Muchos padres que viven en la Polinesia o que han vivido allí tienen la tentación de poner a su hijo un nombre tahitiano con un significado muy particular que le guiará durante toda su vida.